(1935–15.01.2013)
80 лет со дня рождения
Учитель, фольклорист и этнограф, переводчик, почётный гражданин города Магадана. Представительница известного на Колыме эвенского рода: отец Зинаиды Ивановны Иван Яковлевич Бабцев был сотрудником национальной газеты «Оротты правда», выходившей в предвоенные годы в Магадане.
З. И. Бабцева закончила Хабаровский государственный педагогический институт и почти десять лет проработала учителем химии и биологии в магаданской школе № 4, в середине 1970-х гг. стала заведующей учебной частью в школе повышения квалификации сельхозкадров, преподавала эвенский язык и эвенский фольклор в Северном международном университете.
Стояла у истоков Магаданской городской общественной организации коренных малочисленных народов Севера, являлась председателем Совета старейшин, членом Совета старейшин областной Ассоциации КМНС. Главной целью её жизни было возрождение и поддержание эвенской культуры, национальных традиций.
Толчком для глубокого изучения родного языка стало сотрудничество с американским профессором Джоном Ку в 1990-е гг. После знакомства с ним Зинаида Ивановна стала по крупицам вспоминать, собирать эвенские традиции, обычаи, обряды. Прекрасно владея родным языком, переводила с эвенского на русский и с русского на эвенский. Вместе с японским исследователем Синджиро Казама работала над эвенскими сказками, песнями, эпосом. Результатом совместного труда стали несколько книг, в т. ч. «Исчезающие языки Тихоокеанского региона: эвенские тексты и грамматика» (2003), «Сказки и легенды эвенов» (2009), изданных в Японии.
В 2012 г. в Магаданской областной научной библиотеке им. А. С. Пушкина состоялась презентация сборника эвенских народных сказок и оберегов, составленного З. И. Бабцевой, «Сказки из далекого далека». Книга была издана в рамках областной целевой программы «Социально-экономическое и культурное развитие коренных малочисленных народов Севера на 2010–2018 гг.», издание украшено рисунками детей из поселков Эвенск, Омсукчан, Мадаун, города Магадана и других регионов России.
Звание «Почётный гражданин города Магадана» З. И. Бабцевой присвоено решением городской Думы от 6 мая 2006 г. «за длительную общественную, культурную и научную деятельность, большой вклад в развитие и укрепление дружественных международных связей, сохранение национальных традиций малочисленных народов и этнических групп Севера». В 2010 г. Зинаида Ивановна удостоена премии губернатора Магаданской области лучшему хранителю национальных традиций малочисленных народов Севера в номинации «Народный сказитель».
Последними книгами, над которыми работала З. И. Бабцева и которые она, к сожалению, не успела увидеть изданными, стали вышедшие в 2013 г. в Японии «Эвенские сказки» на эвенском, русском и японском языках и перевод на эвенский язык знаменитой сказки французского писателя Антуана. де Сент-Экзюпери «Маленький принц (Коченьеекэн Хуркэн)» (Магадан, 2013).
СМ.: Бабцева З. «В нем моя судьба, память и боль…» // Магадан. правда. – 1998. – 9 апр.; Савицкая А. Почётный житель города вместе с японцами возрождает эвенскую культуру // Комсом. правда в Магадане. – 2005. – 12-19 мая (№19). – С. 1 : портр.; Бабцева З. И. Язык – это наши корни / [записала Ж. Еременко] // Магадан. правда в пятницу. – 2007. – 12 янв. – С. 10 : фот.; Михайлов О. «Сказки из далекого далека» // Вечер. Магадан. – 2012. – 9 авг. (№32). – С. 4 : фот.; Ланковая А. Собирательница эвенского фольклора // Женщины территории / Администрация Магадан. обл., Регион. обществ. орг. женщин «Содружество женщин Колымы». – Магадан, 2013. – С. 132–133 : фот.