Несравненная «Nessun Dorma» всем влюблённым в подарок!

Метрополитен Опера. Ария Калафа из оперы «Турандот». Исполняет Пласидо Доминго.

260 лет назад впервые была показана пьеса итальянского драматурга Карло Гоцци «Принцесса Турандот».

Спустя столетия великий маэстро Джакомо Пуччини взялся переложить пьесу на музыку, однако оставил её незаконченной на момент своей смерти в 1924 году. Композитор Франко Альфано завершил произведение в 1926 году. Премьера «Турандот» прошла в театре Ла Скала в Милане.

Действие оперы происходит в Китае. Принц Калаф влюбляется в гордую и своевольную дочь китайского императора Альтоума – Турандот. Чтобы получить разрешение жениться на ней, жениху необходимо разгадать три загадки.

Первая загадка: Я – цветная фантазия, порожденье ночи, иллюзия тёмной сознанья парчи. Я – то, что сжигают дневные лучи. Что я? Ответ – сон.

Вторая загадка: Я могу кипеть, как вода подчас. Я могу застыть, но я горяча. Я – то, что бежит от удара меча. Что я? Ответ – кровь.

Третья загадка: Твоя госпожа и твоя рабыня. Палит огнём и холодом стынет. Корону иль смерть дарует мужчине. Ответ – сама Турандот.

Любой неверный ответ приведёт к казни: немало женихов уже расстались с жизнью. Но Калаф проходит испытание. Негодующая Турандот отказывается выйти за него замуж. Он предлагает ей выход: если она сможет угадать его имя до рассвета следующего дня, он примет смерть. 

 

«Nessun dorma» (с итал. – «Пусть никто не спит») – ария принца Калафа из последнего акта оперы, одна из самых известных и сложных по исполнению арий. В ней сочетаются мощный нерв, экспрессия, яркое современное звучание.

Легендарная ария знакома многим. В 1990 году Лучано Паваротти исполнил её на чемпионате мира по футболу. Арию поют американская хеви-метал-группа «Manowar» и российский музыкальный коллектив «Хор Турецкого». 

Отрывок из Пуччини часто звучит в кинематографе . «Nessun Dorma» можно услышать в саундтреке фильмов «Нью-Йоркские истории», «Море внутри», «У зеркала два лица», «Играй как Бекхэм», «Вкус жизни». А в киноленте «Миссия невыполнима: Племя изгоев» одна из сцен происходит в оперном театре во время спектакля «Турандот».

В честь 260-летия пьесы Карло Гоцци «Принцесса Турандот» и в преддверии Дня всех влюблённых приглашаем насладиться одной из самых романтичных арий! 

Nessun dorma

Nessun dorma! Nessun dorma!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d’amore e di speranza!

Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia!

ll nome suo nessun saprà
E noi dovrem, ahime! Morir! Morir!

Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

Пускай никто не спит!

Пускай никто не спит! Никто не спит!
Никто не спит! Никто не спит!
Ты тоже, о, принцесса,
В своей холодной комнате
Смотришь на звезды, что дрожат
Любовью и надеждой!

Но моя тайна закрыта во мне,
Никто не узнает моего имени!
Нет, нет, скажу его у твоих губ,
Когда разольётся свет!
И мой поцелуй расплавит
Молчание, которое делает тебя моей!

Хор: Никто не узнает его имя.
И мы должны, увы! Умереть! Умереть!

Рассейся, о ночь! Померкните, звёзды!
Померкните, звёзды!
На рассвете одержу победу!
Одержу победу! Одержу победу!

Giacomo Puccini – Nessun Dorma From Turandot

6+

Оставить ответ

Ваш email не будет опубликован Обязательные для заполнения поля помечены *

 Я принимаю и подтверждаю, что ознакомлен и согласен с Политикой конфиденциальности персональных данных этого сайта.