Центр межкультурных и информационных коммуникаций приглашает читателей областной библиотеки им. А. С. Пушкина на экспозицию книг «Как передать информацию при переводе, какие навыки нужны при этом и какие учебники помогут иностранцам понять Россию» из цикла выставок «Сила – в чтении».
Владение иностранным языком не означает умения переводить. Для постижения этой сложной науки необходимо множество знаний и навыков. «Устный перевод» (М. Ю. Бродский), «Переводческая семантография. Запись при устном переводе» (Е. В. Аликина) – эти книги познакомят всех интересующихся переводом с приемами рациональной фиксации информации.
Пособия – «Английский язык. Страноведение: Россия. Russia as it is» (Н. Д. Токарева), «Русский язык как иностранный. Культура речевого общения» (И. А. Пугачёв), «Русский язык как иностранный. Актуальный разговор» (Р. М. Теремова) – помогут научиться понимать культурно-социальные отличия в целом, познакомят иностранцев с нормами современного русского литературного языка и с особенностями русской национальной культуры.
12+