Магаданская областная универсальная научная библиотека имени А. С. Пушкина и Северо-Восточный государственный университет объявляют о начале IV Открытого конкурса художественного перевода с 1 января 2021 года.
В нем могут принять участие все желающие, независимо от возраста, образования, места проживания, профессии, рода занятий и степени владения иностранным языком.
Положение о конкурсе и тексты для перевода с английского, немецкого, французского, китайского, японского и эвенского языков приведены ниже.
0+
Добрый день! Итоги подведены?
Добрый день.
Итоги
https://mounb.ru/iv-otkrytyj-konkurs-hudozhestvennogo-perevoda-podvedenie-itogov/
Добрый день!
Сегодня отправила работу на конкурс по адресу konkurs@mounb.ru , но мне не пришло уведомление о том, что мою работу приняли. Подскажите, пожалуйста, приняли ли мою работу? Спасибо.
Здравствуйте,смутило содержание и поэзии и прозы
Здравствуйте. Я хотела бы уточнить один вопрос. Я направила перевод в двух номинациях, но девиз у меня одинаковый и, соответственно, названия файлов одинаковые. Нет вероятности, что один из файлов может потеряться, поскольку ответили мне только на одно письмо. Заранее спасибо за ответ!
Анна, любопытно, а чем именно смутило?
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, прием работ ведется до 30 апреля включительно? И прием работ заканчивается в 00:00 по московскому времени или по местному?
Приём работ ведётся до 1 мая (по 30 апреля включительно), завершается по местному времени (московское время + 8 часов).
Здравствуйте! А почему в положении не было указано то, что приём работ завершается по МЕСТНОМУ, а не московскому времени? Это надо было прописать.
Здравствуйте!
Сегодня отправила конкурсный перевод на электронный адрес konkurs@mounb.ru, но получила оповещение «Mail delivery failed». Всё ли в порядке с почтовым ящиком конкурса? И присылаете ли Вы подтверждение о получении работы для участия в конкурсе? Спасибо.
Добрый день.
С почтой все в порядке, подтверждение о получении работы отправляем.
Подскажите, пожалуйста, какое планируется количество победителей на каждый язык в конкурсе? Не вижу этой информации в положении
Добрый день.
Победители и призёры (1, 2, 3 места) определяются не по языкам, а по номинациям — проза и поэзия. Таким образом, всего 6 человек.
Здравствуйте! Планируется ли проведение онлайн-семинаров по итогам конкурса с целью разбора ошибок?
Не планируется, поскольку не предусмотрено Положением о конкурсе.
Здравствуйте! Возможно, пропустила информацию: подскажите, пожалуйста, выдаётся ли диплом об участии в электронном виде?
Добрый день.
Дипломы, грамоты и пр. выдаются в электронном виде
Здравствуйте! Правильно понимаю, что перевод может быть выполнен не одним человеком, а несколькими? В данном случае в одной заявке подается информация на всех сразу?
Групповые работы принимаются тоже. В персональных данных надо указать всех участников.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, конкурс распространяется только на граждан/жителей России или доступен для всех начинающих переводчиков?
Конкурс — открытый, что означает отсутствие ограничений. Принять участие может любой желающий независимо от возраста, места проживания, образования, профессии, рода занятий и степени владения иностранным языком (из Положения о конкурсе).
Замечательный конкурс! каждый раз жду с нетерпением, чтобы принять участие в нем! Экспертная комиссия подобрана идеально! Выражаю благодарность всем организаторам, благодаря которым мы имеем возможность попробовать себя на литературном поприще, «перо» поэзии и прозы!
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будут ли выдаваться сертификаты по итогам конкурса?
По желанию можем выдать сертификат.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, для участия в конкурсе в номинации «Поэзия» нужно перевести все стихи с определенного языка? Или можно ограничиться одним-двумя?
Спасибо.
С уважением,
Анастасия
Здравствуйте!
Для участия в конкурсе необходимо перевести все стихи с определённого языка.